Новости
Махновцы
Статьи
Книги и публикации
Фотоальбом
Видео
всё прочее...
Общение
Ссылки
Поиск
Контакты
О нас









Вернуться   Форум | www.makhno.ru > Общий форум > Махновщина, вопросы истории

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.07.2008, 23:25   #11
Сергей Шведов
Administrator
 
Аватар для Сергей Шведов
 
Регистрация: 21.01.2007
Сообщений: 1,015
Сказал(а) спасибо: 580
Поблагодарили 628 раз(а) в 282 сообщениях
Сергей Шведов отключил(а) отображение уровня репутации
По умолчанию

О! Спасибо! Хых... А я все ждал, когда он отреагирует на сериал.
А вот сама статья:

Махно опять не повезло

У юристов сего мира есть давнее правило: если человек нарушил закон, но преступление его невелико и совершено непреднамеренно, приговор ему выносят мягче, чем положено по статье Уголовного кодекса. В нашем же случае наоборот. Двухтомное сочинение чуть ли не на полторы тысячи страниц (И. Болгарин, В. Смирнов. Девять жизней Нестора Махно. – СПб.: Амфора, 2006) настолько во всех отношениях беспомощно, что ниже самого низшего уровня литературы. Это не провал, а печатная Филиппинская впадина, Эверест, обращённый вершиной в глубь земли.
Ныне в издательствах возникла мода – подстраиваться под телесериалы. На обложке данной книги начертано, как наклейка на товаре «Скоро на экранах!». И цветные фотографии актёров. Покупайте! Покупайте! И пытаются всучить людям заведомо негодный товар.
Всерьёз разбирать эту заболтанную словесную самодеятельность нет никакого смысла, любому вдумчивому читателю достаточно прочитать пару страниц, но не для таких подобные книжки испекаются.
Известно, что все авторы очень заботятся о первой и последней фразе своего произведения. Первая у наших сочинителей такая: «Весна на Украине в тот год наступила совсем неожиданно». Помните стилевую пародию Чехова? «Мороз крепчал». А вот последняя: «Даже металл не смог передать неистовость взгляда батьки Махно». Это о доске на кладбище.
Однако роман этот всё же не о выдуманных писателем людях. Тут главный герой – подлинная историческая личность, подробно освещённая в исследованиях, многие иные герои тоже. Как же обстоит у авторов с исторической достоверностью? Сами они признаются в послесловии со странным каким-то простодушием. Дескать, всё, что известно о Махно, – миф, то есть выдумки. «Вот об этом мы и хотели рассказать. То есть создать свой миф, художественно-романтический». Составили, значит, многостраничную сказку для не шибко грамотных взрослых. И пытаются торговать этим.
О содержательной части книжного изделия нет вообще никакого смысла говорить, ибо авторские домыслы бесчисленны и совершенно несуразны. Однако отдельные примеры всё же следует привнести.
Отряд Махно оказывается на Дону, Гражданская война приближается уже к исходу. Махновцы разгромили продотряд, берут пленных. Цитируем: «Махно рассматривал командира продотрядовцев без всякого интереса. Белёсый чуб вился над высоким, даже очень высоким лбом. Глаза белёсые, рот ещё по-детски нечёткий. Симпатичный парнишечка и, видать, умный. Всё пристально так осматривает, вроде как поминает. Такого можно было бы и до себя забрать, да вот беда: волка трудно перевоспитать в собаку. Да и не просто он рядовой продотрядовец, а командир.
– Ты шо, наверно, из этих… из комсомольцев, или як вас там? – спросил Нестор.
Пленный зыркнул на Нестора, но ничего не ответил.
– Отведить подальше и расстреляйте, – сказал Нестор Задову и Юрку.
– Постойте! – приказала Галина и попыталась вразумить Нестора. – Пусть сами со своими разбираются.
– Понравыв пацанчик? Чуб у него казацкий, тильки што не чёрный, – усмехнулся Махно. – А ну поворотись! Как звать?
– Мишка.
– Може, у тебя и фамилия есть? Чи у вас, комсомольцев, тильки клички, як у собак?
– Шолохов. Михаил.
– Местный?
– С хутора Кружилина».
В этом неописуемо фальшивом тексте ложно абсолютно всё, даже последняя вроде бы справочного характера фраза.
Михаил Шолохов родился в хуторе Кружилинский станицы Вёшенской, но по тогдашним обычаям донские казаки называли себя по наименованию станицы, а не родного хутора. В «Тихом Доне» Григорий Мелехов и его земляки именуют себя вёшенскими, а не татарскими. Более того, в юности Шолохова его семья часто меняла место жительства, в сентябре 1920 года, когда на Верхнем Дону появились ненадолго отряды Махно, семья Шолоховых жила в станице Каргинской, где Михаил работал в кружке по ликвидации неграмотности. Это мелочи, но очень характерные для Болгарина и Смирнова в их отношении к исторической достоверности.
Гораздо хуже иное. Шолохов, как теперь точно установлено, не состоял в продотряде и тем паче им не командовал. Юношеская биография его ныне хорошо изучена и давно опубликована. Занимался он сугубо мирным трудом. В комсомоле не состоял, ибо по тогдашним меркам был «сыном купца». Странно, что авторы намекают на его членство в комсомоле, а выдуманный ими «Шолохов» на вопрос о том не отвечает. Всё это, повторим, опубликовано в документальных изданиях, в том числе и в наших новейших работах о Н.И. Махно. Они вышли тремя изданиями и немалым по нынешним временам тиражом, но авторы их, видимо, не читали и в своём послесловии даже не упомянули.
Мы сочли долгом упомянуть об этом потому, что жизнь Михаила Шолохова до сих пор сопровождается мифологическим вздором самого злопыхательского содержания. Зачем нужно было повторять старую и давно опровергнутую байку? Видимо, для «оживляжа» своего скучного и невероятно затянутого сочинения.
В цитированном отрывке с «Шолоховым», как и по всей книге, Нестор Махно изъясняется на сугубо малороссийской мове. Это чистейший авторский домысел! Вопрос об украинском национализме приобрёл в последнее время столь острые формы, что тут необходимо дать точные сведения обманутым читателям. Во-первых, Махно был непримиримым противником украинского национализма, беспощадно воевал с петлюровцами. Этому убеждению он не изменил и в изгнании, никакого общения с наследниками Петлюры не имел.
Помимо этих общеизвестных обстоятельств есть и прямое высказывание Нестора Ивановича по данному вопросу. Его следует напомнить именно читателям, а не авторам, которые не могли о том не знать. Ибо это подлинные слова самого Махно, не раз уже публиковавшиеся. Идёт лето 1918 года, Нестор пытается выехать из Харькова в Москву. Тогда «правительство» немецкой марионетки «гетмана» Скоропадского провело между Белгородом и Харьковом «государственную границу». Вот что вспоминал Махно: «Железнодорожные служащие гетманского царства поделались такими «украинцами», что на вопросы, обращённые к ним на русском языке, совсем не отвечали.
Я, например, хотел от них узнать, идёт ли этот эшелон и далее, из г. Белгорода. И только позже, когда я, истомлённый, проходил обратно, один из них подозвал меня и предупредил, чтобы я ни к кому из них не обращался со словами «товарищ», а говорил бы «шановний добродию», в противном случае я ни от кого и ничего не добьюсь.
Я поразился этому требованию, но делать было нечего. И я, не владевший своим родным украинским языком, принуждённо должен был уродовать его, обращаясь так к окружающим меня, что становилось стыдно.
Над этим явлением я несколько задумался, и, скажу правду, оно вызвало у меня какую-то болезненную злость, и вот почему.
Я поставил себе вопрос: от имени кого требуется от меня такая ломота языка, если я его не знаю? Я понимал, что это требование исходит не от украинского трудового народа. Оно – требование тех фиктивных «украинцев», которые народились из-под грубого сапога немецко-австро-венгерского юнкерства».
Да, сегодня на киевском телевидении переписывают «Евгения Онегина» на украинску мову, заказчики тут очевидны и их цели понятны. Но кто попросил или заставил Болгарина и Смирнова народного вожака Нестора Махно изъясняться на чуждом ему наречии? Случайным это быть не может, уж его-то собственные воспоминания они обязаны были прочесть и учесть. Но не учли. Почему?
Небрежность (не станем уж употреблять более резких эпитетов) к исторической достоверности свойственна сочинению буквально во всём. Например, образы известных исторических деятелей обрисованы небрежно и с полным своеволием. Троцкий изображён каким-то опереточным злодеем (злодеем он и был, да ещё каким, но уж совсем не из оперетты). Дзержинский занимается расстрелом русских людей (что верно), но при этом вдруг впадает в интеллигентскую истерику (о чём свидетельств нет). Наконец, Галина Кузьменко обрисована по старым голливудским стандартам, как женщина-вамп. И это тоже полное несоответствие реальности.
А что же Нестор? А вот что. Подробно описывают соавторы, как он и его братья убивают дурного человека, велев выкопать себе могилу среди бела дня в чистом поле. Махно , попавший в кровавый водоворот Гражданской войны, нередко убивал людей. Но свирепым извращенцем-садистом он не был никогда, о чём дружно свидетельствуют подлинные источники.
По этому рыхлому сочинению снят многосерийный телесериал. Все люди, работавшие в кино, а нам приходилось этим много заниматься, знают неписаное правило кинематографа: по хорошему сценарию плохой фильм снять можно, а вот по плохому хороший – никогда. Так, несомненно, произошло и в нашем случае. Изготовили очередную псевдоисторическую поделку и тем самым, выгоды собственной ради, обманули миллионы ни в чём не повинных граждан. Теперь вот стали наконец-то уничтожать товары поддельные и даже вредные, вроде молдавских скверных вин и грузинской минеральной воды. Правильно, давно пора бы! Но вот изготовлять фальшивые исторические сочинения и гонять их по Первому каналу, отравляя сознание людей, это пока у нас, значит, дозволено. Так почему же на этом деле не заработать?
Так что не забудьте, дорогие сограждане, выключать телевизор.

Сергей СЕМАНОВ
www.lgz.ru
__________________
C уважением,
Сергей Шведов
Сергей Шведов вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 07:07. Часовой пояс GMT +4.



Реклама:


Перевод: zCarot