Цитата:
Сообщение от Malcolm Archibald
В 2009 Скирда опубликовал сочинения Махно в одном томе на французском языке. [Mémoires et écrits. 1917–1932. Éditions Ivrea. Paris, 2009.]
Он использовал название "Jeunesse" [Юность] для воспоминаний молодости Махно, которых он описал как:
"В переводе с русским языком в соответствии с Записками, опубликованными серийно в Анархический вестник (Берлин, 1923) и Американские известия (Чикаго, 1924). Французский перевод также появилось в дальнейшем в Le Libertaire (1926) под названием Mon Autobiographie." (с. 71)
Он больше не упоминает Рассвет.
|
Очень сильно я сомневаюсь в том, что в 1924 г. в Чикаго могли опубликовать такие подробные воспоминания Махно о его юности. Кстати, в своей книге о Махно Скирда приводит другую дату - 1923 год, что уже само по себе наводит на определенные мысли. Автор реально путается в датах, с чего бы это вдруг? При этом нигде не говорится, что речь идет о "Моей автобиографии", поэтому вполне возможно, что там (в "Американских известиях") была сделана перепечатка записок из "Анархического вестника". И такой вопрос по книге 2009 г., изданной на французском: какая работа Махно там датирована 1917 годом?