Махновец ЕФА,
С языка коми "челядь" переводится как "дети", так что если с такой точки зрения посмотреть, замашек не наблюдается.
Ты прав, "беда" с этим русским языком; то что для одних нормальное слово и понятие, в 1000 км, может восприниматься, как оскорбление. Поэтому при использовании любого неоднозначного термина, надо разъяснять, что имеем в виду.
__________________
Люди, я люблю вас, будьте бдительны!
|