Новости
Махновцы
Статьи
Книги и публикации
Фотоальбом
Видео
всё прочее...
Общение
Ссылки
Поиск
Контакты
О нас


Рассылка:


Избранная
или
Стартовая

Сhapaev.ru

ПРОТИВ ВЛАСТИ И КАПИТАЛА!

Гуляйпольский городской портал | www.gulaypole.info

Воронежский Анархист



Яндекс цитирования

Размещено в DMOZ

Rambler's Top100






Реклама: Настенная пробка в рулонах и в листах. ; Подробная информация чемодан купить у нас на сайте.


Ахинько В.М. Нестор Махно.
Роман. Харьков: Фолио; М.: "Издательство АСТ". 2000.

Уже не первый раз выходит книга с таким заглавием. В 1998 г. В.Телицын выпустил аналогично названный труд, характеризующийся полным отсутствием научности, претензией на нескучность изложения материала и безграничным порою полетом авторской фантазии. У В.Телицына популярно-художественно-публицистическое изложение истории Махно и махновщины, у Ахинько так вообще роман. Насколько мне известно, опус Ахинько - первый опыт чисто литературного изложения истории Махно. Конечно, фигура Батьки появлялась и раньше множество раз в произведениях русско-советских литераторов: у А.Толстого, у С.Есенина, у Б.Пильняка и пр. Но так, чтобы целый роман ? Мне такие случаи неизвестны. Жаль, что Ахинько не так талантлив, как А.Толстой. Впрочем, мне кажется, что произведение Ахинько на роман не тянет. Скорее ,- это документальная повесть.
Автор верно соблюдает хронологическую последовательность развития событий от лета 1918 г. до лета 1921 г., совершая экскурсы в дореволюционное прошлое Махно. По всей видимости, Ахинько достаточно хорошо изучил биографию Нестора Ивановича и историю махновщины, более того - таки живет и дышит этой темой. С фактографической точки зрения серьезных претензий к автору у меня нет (если вообще могут быть претензии такого рода к чисто художественному произведению, где автор волен по своей прихоти жонглировать фактами, именами и событиями).
Спору нет, историческая канва сроблена более-менее ладно. Упомяну лишь об одной концептуальной проблеме. Мне кажется, некоторым современным украинским махноведам, и Ахинько в их числе, свойственно перебарщивать с любовью Нестора Ивановича к "нэньке Украине". С этим надо быть осторожнее, знамо дело.
Кое-что о стиле романа. Приведем несколько отрывков, характеризующих роман.
"…Отбирая бойцов в отряд, отвечая на разные вопросы, он нет-нет и вспоминал о девушке, так неожиданно исчезнувшей и вновь появившейся. У Махно даже мелькнула коварная догадка: "А не подсадная ли утка? Чья? Может, своего рода Фанни Каплан? Возьмет и запросто всадит ядовитую пулю! А?"…" (Стр. 80).
"…С ума сойдет, как выражается отрядный поэт Петя Лютый: "крыша поедет"…" (Стр. 115)
"…Кончай базлать !- прикрикнул конопатый и выстрелил для острастки…"…"(Стр. 215).
"Сашка Барановский коротал время на даче вместе со всеми, кого не успели взять (речь идет об Анархистах Подполья на даче в Красково под Москвой). Позавтракал и захотел в туалет.
- Ты куда? - поинтересовался всегда веселый светлый Яша Глазгон (настоящая фамилия - Глагзон - С.Б.), что остался за старшего.
- Да тут. В лесок, рядышком.
- Шурка присел под сосенкой и… услышал выстрел!"
- На протяжении всего повествования у Ахинько кто-то "зыркнул, гаркнул, налил, дыхнул и выпил". Это не значит, что повстанцы повально пьют все время. Просто, у автора как-то почти не нарисовалось никаких других ярких бытовых сцен, а все только: кто-то "помочился у дерева/куста/забора" и т.д. Короче, Художественным Словом здесь не пахнет. Лишь иногда, местами автору удается какая-нибудь сценка.
Может быть, Ахинько стоило написать не роман, а художественно-публицистическую книгу, наподобие книги Голованова "Тачанки с юга". Тогда, в таком контексте, художественность изложения была бы, быть может, украшением. А так получилось какое-то забавное чтиво. Научной ценности не представляет, за душу не берет, особо не интригует, эстетического удовольствия в целом не доставляет.
В общем книга неплохая.
Покупай, не размышляя.
Есть достоинство одно -
Эта книга - про Махно.
Шутка.
Есть еще достоинство. Ахинько - уроженец пригорода Александровска (Запорожья), он представитель той самой народной культуры (хотя и ужасно деформированной за советские годы), в которой заквашивался сам Махно.
Ахинько является волей-неволей транслятором народного восприятия Махно, транслятором народного языка. Интересна в тексте у Ахинько крестьянская речь, слова, речевые обороты, порой весьма оригинальные. На это стоит обратить внимание.

Сергей Быковский.