Вообще практически всегда принято всякие дипломатические и т.п. договоренности называть именно по тому месту, где ставились подписи под официальным документом. Мюнхенский договор, Киотский протокол, Кючук-Кайнаджарский мир и т.д. Хотя где там располагалась та деревня Кючук-Кайнаджар, в которой в конце 18 века очередной мирный договор между Россией и Турцией подписывали - без спецлитературы и не скажешь, верно?
В Беловодске обсуждали, на каких условиях прекратится вооруженная борьба. Обсуждали, а не решали окончательно и не фиксировали. Фиксирование произошло в Харькове. В Беловодске могли что-то предлагать и требовать, на что-то рассчитывать, пытаться в чем-то перехитрить оппонента, - а в Харькове заключили формальное соглашение, подписанное официально уполномоченными на это лицами.
Кстати, в Беловодске Старобельского уезда с красными по телеграфу общались махновцы Белаш и Попов. А в это же время в Харькове по телеграфу с ними общался Манцев. Поэтому даже с точки зрения того, где шло предварительное обсуждение и едва ли не устно вырабатывались предварительные решения, - такое соглашение надо бы называть не "Старобельским", а "Беловодско (или Старобельско) - Харьковским".
В общем, правильнее это событие называть Харьковским соглашением.
|