Вячеслав, после первого более чем беглого просмотра надо сказать, что - Порфирий Салимовский, а не Сулеймовский. И он служил не капитаном, а штурманом, насколько известно.
А так - с удовольствием сяду читать. Спасибо!
Сам удивился, как мог так перепутать. Посмотрел у Новомирского, - таки Сулеймовский (напр. стр. 267-268). Откуда вопрос, - если я даю ссылку на Новомирского, разве я не должен писать фамилию в его варианте?
Сам удивился, как мог так перепутать. Посмотрел у Новомирского, - таки Сулеймовский (напр. стр. 267-268). Откуда вопрос, - если я даю ссылку на Новомирского, разве я не должен писать фамилию в его варианте?
Новомирский, очевидно, через 20 лет просто напутал. В материалах Департамента полиции и проч. - Салимовский. То же - в некоторых других воспоминаниях.
Новомирский, очевидно, через 20 лет просто напутал. В материалах Департамента полиции и проч. - Салимовский. То же - в некоторых других воспоминаниях.
Согласен с вами. Но вопрос звучал по-другому: если я даю ссылку на Новомирского, должен ли я фамилию Салимовского писать в его варианте Сулеймовский? Мне кажется, что должен. Иначе сторонний читатель не найдет по ссылке упоминаемое лицо.
Зачем же читателя запутывать еще больше? Вы же не обязаны повторять чужие ошибки, которые сами же и обнаружили? Мне кажется, что если уж такой вопрос возник, то самое простое - указать в тексте или в сноске к тексту, что в воспоминаниях Новомирского этот человек назван таким-то образом, хотя по другим источникам, его фамилия такая-то.
Газета "Одесские новости" от 11 июня 1913, заметка "К судьбе Адамовича":
Цитата:
Арестованный русским консулом в Александрии и доставленный в Одессу редактор нелегального журнала «Моряк» Адамович («Карл» ) накануне отправки в Россию пытался бежать из тюрьмы. Перелезая через стену, Адамович упал и повредил ногу. Задержанный администрацией, он был закован в кандалы. Друзья его телеграфировали об этом наместнику Египта лорду Китченеру. Командированные последним врачи потребовали снятия кандалов.