Цитата:
Сообщение от Сидоров-Кащеев
Видимо точнее было бы перевести что-то вроде "раскритиковал", потому что "напал" звучит не совсем точно в таком контексте, особенно учитывая позицию Арона Барона относительно соввласти, и его с ней взаимоотношения
|
"Напал" или "раскритиковал" - в принципе не суть важно. Я вот только не понял, как учитывать здесь позицию Барона относительно соввласти и его с ней взаимоотношения, если он критиковал Кропоткина за занятую им позицию во время 1-й мировой войны? Беркман разделяет критику Барона, но признает ее не уместной на похоронах.