Будьте добры, пройдите сначала по ссылкам в первом посте, а уж потом утверждайте, чья это песня и на каком языке её ТАМ исполняют.
вообще-то я сказал, что песня не украинская народная. То, что Тарас Житинский ее исполнил не причисляет ее к украинскому фольклору. Песня безусловно хорошая, но... не махновская.
вообще-то я сказал, что песня не украинская народная. То, что Тарас Житинский ее исполнил не причисляет ее к украинскому фольклору. Песня безусловно хорошая, но... не махновская.
Цитата:
Сообщение от Коршак
она даже не на украинском языке
Я быть может, чего-то недопонимаю? Какой ЭТО язык?!
Цитата:
Як батько заграє, ворог враз ридає.
То іти до кого молодому козаку.
Червоні ліворуч, білії праворуч.
Піду я до батька на гражданськую війну.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Із-за балки лунко, лунко в береги
Вдарили одразу короткії батоги.
Батько нахилився, коня у кар’єр.
«Висікти сволоту!» — цівку плечем впер.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
А першая куля, а першая куля
Порснула по мні, та спасли ремні.
А другая куля, а другая куля
Вранила коня, ще й за світа дня.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
А третяя куля, а третяя куля
Зранила мене, мого коня нехай мине.
Як терпець урвався, вже не налякать.
Тільки б дотягнутися, а на смерть начхать.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Несумуйте батьку, нічого пенять
Ті хто виноваті вже навіки сплять
А що да не владнале та не домайстрували
Буде тго зілля нащим дітям дорубать
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Годі на сьогодні, батько, храбрувать,
Коні натомились, хлопці хочуть спать.
Нічого не шкода, ні врага-ірода
Шкода лише волі та буланого коня.
Любо, братці, любо, любо, братці, жить.
З нашим отаманом не приходиться тужить.
Я быть может, чего-то недопонимаю? Какой ЭТО язык?!
А если какой-нибудь господин Чан Кайши наложит завтра на эту мелодию китайский текст - "Любо, братцы, любо..." станет китайской народной ?
Или боевым маршем хунвейбинов ?
Последний раз редактировалось А. Комбаров; 31.01.2012 в 20:49.
А если какой-нибудь господин Чан Кайши наложит завтра на эту мелодию китайский текст - "Любо, братцы, любо..." станет китайской народной ?
Или боевым маршем хунвейбинов ?
Еще раз призываю участников дискуссии относиться внимательнее к постам друг друга! Я разве где-то упоминал, что это "украинская народная песня"?