PDA

Просмотр полной версии : Махно и украинский вопрос.


Юрий К.
12.03.2016, 23:49
Шарясь по Интернету, забрел на вот эту страничку: http://dosie.su/politika/20739-mahno-ob-ukrainskih-nacionalistah.html Заметка там маленькая (ещё 2014 года), поэтому процитирую её полностью:

Махно об украинских националистах.

Украинские неонацисты вместе с фальсификацией истории, периодически пытаются записать к себе в «пантеон героев» знаменитых людей прошлого. Не избежал этой участи лидер и анархо-коммунистов Нестор Махно.
Но что сам Нестор Иванович думал об украинских националистах? О своём отношении к «украинству» он написал в мемуарах, о чём не любят вспоминать укрофашисты, цепляясь лишь за его слова о независимости Украины, которую он понимал как свободу населяющего её трудового народа.

Далее идёт цитата из воспоминаний Махно:

Нестор Махно: «Я поставил себе вопрос: от имени кого требуется от меня такая ломота языка, когда я его не знаю? Я понимал, что это требование исходит не от украинского трудового народа. Оно — требование тех фиктивных "украинцев", которые народились из-под грубого сапога немецко-австро-венгерского юнкерства и старались подделаться под модный тон. Я был убежден, что для таких украинцев нужен был только украинский язык, а не полнота свободы Украины, и населяющего ее трудового народа. Несмотря на то что они внешне становились в позу друзей независимости Украины, внутренне они цепко хватались, вместе со своим гетманом Скоропадским, за Вильгельма немецкого и Карла австро-венгерского, за их политику против революции. Эти "украинцы" не понимали одной простой истины: что свобода и независимость Украины совместимы только со свободой и независимостью населяющего ее трудового народа, без которого Украина ничто…»

Пропагандистский антиукраинский характер этой заметки налицо и вес ей, разумеется, должна придать точная цитата из воспоминаний Махно. Я не знаю, какие "неонацисты" записывают Махно к себе в герои, но только не всё так просто, как это хочется анонимным пропагандистам-антиукраинцам. Описать здесь кратко отношение Махно и махновского движения к украинскому вопросу не получится, поэтому для наглядности ограничусь всего лишь несколькими моментами.

Сначала цитата из предисловия Махно к 1-й книге его воспоминаний:
Нестор Махно: "Об одном лишь приходится пожалеть мне, выпуская этот очерк в свет: это - что он выходит не на Украине и не на украинском языке. Культурно украинский народ шаг за шагом идет к полному определению своего индивидуального своеобразия и это было бы важно".
Думаю, никаких двузначных толкований здесь быть не может. Кроме того, горе-пропагандисты не знают, что в 1917 году Нестор Махно был членом гуляйпольской УКРАИНСКОЙ организации "Просвіта".

А вот фрагмент из протокола общего схода граждан-крестьян села Гуляйполя от 15 октября 1917 года:

Председателем сходу був товариш Махно...
Заслухавши... все, сходом селян, більше як у тисячу душ, прийнято було такі резолюції:
1) Вся земля повинна перейти в руки трудящого народу без викупу, а на Україні повинен бути земельний фонд, яким буде розпоряджатись сам народ через Українську Центральну Раду.
2) Російська держава повинна перетворитись в демократично-федеративну республіку з національно-територіальною автономією України.
3) Категорично, з обуренням протестуємо проти ганебного розідрання України і требуєм негайного приєднання Катеринославщини, Харківщини, Херсонщини і всіх земель Українських до автономної України.
4) Найвищим органом на Україні признаєм тільки Центральну Українську Раду і її Генеральний Секретаріат.
5) З осені сего 1917 року навчання дітей як у нас у Гуляйполі, так і по всій Україні в школах повинно вестись на материнській Українській мові. Руський язик, як предмет, вводиться з 3-ї класи.
6) Наші представники як в земствах Установчих Зборів Українським і державно Руським повинні добиватися українізації середніх і вищих шкіл, щоби наші діти могли учитися на ріднім язиці у вищезгаданих школах.
...
Придсідатель сходу Н. Махно
и его товариш Е. Сахно
Писар Прокопенко

И ещё. Упомянутая заметка сопровождается фотографией воззвания "Товарищи повстанцы махновцы!", относящегося к началу октября 1919 года и подписанного начальником гарнизона Александровска Полонским, его помощником Капильгородским и адъютантом Беляевым. Какое отношение это воззвание имеет к самой заметке - загадка, но что бы было понятно, насколько хорошо горе-пропагандисты знают историю махновского движения, приведу стихотворение одного из подписантов этого воззвания - повстанческого поэта Капильгородского.

У К Р А Ї Н І

Я вірю, що муки й страждання твої
Нарешті скінчитись вже мають
Й не брязкіт кайданів, а волі пісні
В просторах твоїх залунають.

Бо хвилі життя вже розбили царат,
Що всюди лиш острах наводив,
І звуки таємні наповнили враз
Руїни в’язниці народів.

Від снігом покритих кавказьких вершин
По кров’ю залиті Карпати –
Ці звуки злилися в чудовий один:
«Нам Вільна Вкраїна є мати!»

І вірю я: скоро надійде вже час,
Що вільна ти будеш, Вкраїно,
І горда, щаслива збереш усіх нас
Під стягом твоїм жовто-синім...

Socrates
13.03.2016, 00:16
Революцио́нная повста́нческая а́рмия Украи́ны (РПАУ) Была ли то Украина, как западная демократия? Нет. Монархия? Нет. Совдепия? Тоже нет. Но Украиной, как некой общностью людей отличной от, скажем, России, она была и тогда, и сейчас. Горе-знатоки(ольгино, небось) могут сколько угодно тыкать вырванными из контекста цитатами, но сказать, что Махно не украинский или антиукраинский могут только недобросовестные или нездоровые на голову люди.

Щек
24.01.2017, 20:19
Шановий Юрий К.
А чи нема якихось посилань на текст протоколу? Бо одна вперта особа, коли я її тикнув носом у цей протокол заявила: "... этот текст вызывает определенные сомнения..."

Юрий К.
28.02.2017, 02:55
Шановий Юрий К.
А чи нема якихось посилань на текст протоколу? Бо одна вперта особа, коли я її тикнув носом у цей протокол заявила: "... этот текст вызывает определенные сомнения..."

Уважаемый Владимир Федорович!

Протокол, текст которого я привел выше почти полностью, хранится в Государственном архиве Российской Федерации. К сожалению, это не подлинник, а рукописная копия, заверенная товарищем председателя схода Сахно (сельский староста) и секретарем Прокопенко (писарь сельского управления), а также печатью. В документе также указано: "Подлинный от имени всего собрания подписали 165 душ". 25 октября 1917 года копия протокола Гуляйпольским сельским управлением была направлена в адрес Временного правительства "для принятия к сведению".

Щек
11.03.2017, 14:02
Cпасибі за відповідь.