Просмотр полной версии : Н.И.Махно и его мемуары!?
argentariy
30.07.2007, 11:02
Кто-нибудь знает о том когда были написаны мемуары Н.И.Махно?
И кто ему помогал их писать и редактировать?
Ведь сам Нестор помимо 4 классов церковноприходской школы
имел лишь тюремное самообразование!
А мемуары всё-таки вещь сложная и требующая хороших
знаний грамматики и орфографии!
Slob Bodun
30.07.2007, 21:13
Махно начал писать в начале 20-х. Некоторую помощь в редактировании, уже в Париже, ему оказывали Волин, Аршинов. Текст набирала Ида Гольдман.
Впервые воспоминания Махно были опубликованы в 1923 г. в издававшемся в Берлине журнале «Анархический вестник» (№№ 1-6) под названием «Записки Нестора Махно». Писал он их сам, без чьего-либо участия. Есть, правда, основания предполагать, что при подготовке их к печати они были подвергнуты незначительному редактированию со стороны П.Аршинова. Позднее, в 1925 г., в издававшейся в США газете «Рассвет» стали печатать более подробные воспоминания Махно о своей молодости. Они публиковались под названием «Моя автобиография» и охватывали период от рождения до 1917 г. Эти воспоминания отличаются от предыдущих и последующих прекрасным литературным языком. Вполне возможно, что они подверглись литературной обработке со стороны Волина (В.М.Эйхенбаума). Но Махно мечтал написать обширную историю украинского повстанчества. К написанию этих воспоминаний он приступил уже будучи в Париже, не переставая различными путями доставать всякий материал к своим запискам. На данном этапе существенную поддержку и помощь ему оказывали сотрудники «Дело труда» и особенно Ида Метт (урожд. Гильман).
В 1929 г. в Париже была издана первая книга воспоминаний Махно «Русская революция на Украине» и лишь после его смерти две другие – «Под ударами контрреволюции» (1936) и «Украинская революция» (1937). Последние две книги вышли под редакцией Волина.
___________________
С уважением,
Юрий К.
argentariy
31.07.2007, 11:03
Благодарю за предоставленную информацию.
Не стоит слишком зацикливаться на формальной стороне образования. Дескать, "церковно-приходская школа", "четыре класса - два коридора" и т.п.
Нестор Иванович писал не только воспоминания, но и публицистические статьи по самым разным вопросам, как во время гражданской войны, так и в 1920-х. Они вполне читаемы :)
А редактировавший воспоминания Н.И. Петр Аршинов и сам был рабочим-слесарем, образование имел начальное.
Я сейчас читаю "Воспоминания" Махно, и мне безумно нравится! Написано очень интересно, как с литературной, так и с исторической точки зрения. Очень жалко, что Махно не успел закончить свои мемуары! Всем, кто ещё не читал - очень советую.
P.S. Вот что интересно, по свидетельствам многих, Н.И. сам писал мемуары, а вот Галина Кузьменко утверждает, что Махно был слабограмотным, связно писать не мог, и потому за него воспоминания записывали другие люди. Где же истина?
Malcolm Archibald
27.12.2009, 00:10
Впервые воспоминания Махно были опубликованы в 1923 г. в издававшемся в Берлине журнале «Анархический вестник» (№№ 1-6) под названием «Записки Нестора Махно». Писал он их сам, без чьего-либо участия. Есть, правда, основания предполагать, что при подготовке их к печати они были подвергнуты незначительному редактированию со стороны П.Аршинова. Позднее, в 1925 г., в издававшейся в США газете «Рассвет» стали печатать более подробные воспоминания Махно о своей молодости. Они публиковались под названием «Моя автобиография» и охватывали период от рождения до 1917 г. Эти воспоминания отличаются от предыдущих и последующих прекрасным литературным языком. Вполне возможно, что они подверглись литературной обработке со стороны Волина (В.М.Эйхенбаума). Но Махно мечтал написать обширную историю украинского повстанчества. К написанию этих воспоминаний он приступил уже будучи в Париже, не переставая различными путями доставать всякий материал к своим запискам. На данном этапе существенную поддержку и помощь ему оказывали сотрудники «Дело труда» и особенно Ида Метт (урожд. Гильман).
В 1929 г. в Париже была издана первая книга воспоминаний Махно «Русская революция на Украине» и лишь после его смерти две другие – «Под ударами контрреволюции» (1936) и «Украинская революция» (1937). Последние две книги вышли под редакцией Волина.
___________________
С уважением,
Юрий К.
Кстати, версия Книги 1 воспоминаний Махно доступна на www.makhno.ru -- сокращение.
Русская версия имеет 17595 слов. Но перевод на английский язык полной версии 65646 слов и английский язык, как правило, более экономичной, чем русский язык. Следует также отметить, что Том I был впервые опубликован не на русском, но в переводе на французском языке (в 1928).
Я считаю, что текущие версии Тома 2 и 3 являются полным исключением, пожалуй, несколько абзацов.
Сергей Шведов
27.12.2009, 02:06
Хмм... интересное наблюдение. Где то я встречал ссылку, что т. 1 с исключениями...
Следует также отметить, что Том I был впервые опубликован не на русском, но в переводе на французском языке (в 1928).
Если быть точным, то на французском языке воспоминания Н.И. Махно были опубликованы в Париже в 1927 г. См.:
Makhno N. La révolution russe en Ukraine (Mars 1917-Avril 1918). Paris: La brochure mensuelle, 1927. - 360 p.
Собственно говоря, никогда до этого не ставил себе целью сравнение французского или английского текста с русским. Думаю, что ничего особенного это занятие не даст. Здесь, на мой взгляд, в первую очередь, следует выснить с какого издания делался перевод на английский язык. С франкоязычного или же русскоязычного?
Malcolm Archibald
28.12.2009, 05:49
Можно ознакомиться с полной версией Том 1 по адресу:
www.hrono.ru/libris/lib_m/mahno1_00.html
Полная русская версия имеет 55315 слов. Различия между французской и русской версии практически несущественными.
А. Комбаров
28.12.2009, 14:05
Совершенно верно. Сам столкнулся с этим фактом 3 месяца назад, когда немного комментировал и форматировал ЖЗЛовского Голованова для себя...
Столкнулся, когда не обнаружил в отформатированных мной еще года 2 назад "Воспоминаниях", взятых отсюда, одной цитаты, приведенной Головановым по той же работе парижского издания. Касалось это деталей событий вокруг Екатеринослава зимой 1918 г. Удивился, начал искать в сети цитату. Нашел на Хроно. Просмотрел поподробней - оказалось, что 1-я часть от изданных "Террой" "Воспоминаний" - дырявая, остальное досконально не просматривал. Скачал с Хроно всё целиком, как-нибудь вычитаю и отформатирую при случае...
Malcolm Archibald
28.12.2009, 22:51
Если быть точным, то на французском языке воспоминания Н.И. Махно были опубликованы в Париже в 1927 г. См.:
Makhno N. La révolution russe en Ukraine (Mars 1917-Avril 1918). Paris: La brochure mensuelle, 1927. - 360 p.
Да, издание на французском языке был в 1927 году. Но кажется, что не имеет французская книга дату издания. Ниже оба первых страниц из первых изданий Том 1.
Но кажется, что не имеет французская книга дату издания.
Да, там есть только Copyright by N. Makhno, 1927.
Сергей Шведов
08.04.2012, 23:00
А. Комбаров, а стоит ли заменить версию с сайта на ту, что опубликована в Хроносе?
А. Комбаров
09.04.2012, 01:48
А. Комбаров, а стоит ли заменить версию с сайта на ту, что опубликована в Хроносе?
В принципе логично было бы. Более полный вариант всегда лучше порезанного :)
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot